Памятное событие в честь 14 июня 1941 года

В этом году, уже пятый год мы собираемся в Дворце Президента, сосланные в Сибирь в 1941 году и победители конкурсов рисунка и сочинения.

Фото из архива Президента.

Читать далее «Памятное событие в честь 14 июня 1941 года»

Runājošā grāmata

Runājošajā grāmatā ir fragmenti no intervijām ar represētajiem, kas viena otru papildinot, hronoloģiski izstāsta par 1941. gada deportāciju un tās sekas līdz mūsdienām. Filmas kopējais garums- vairāk kā 4,5 stundas. Pilnas intervijas var izlasīt grāmatā «Sibīrijas bērni«.

Runājošā Grāmata A-K
Runājošā Grāmata, L-Z

Ceļojošā izstāde «Sibīrijas bērni» š.g.14.jūnijā

Ceļojošā izstāde «Sibīrijas bērni» š.g.14.jūnijā būs apskatāma trijās Latvijas pilsētās.

Vidzemes koncertzālē Cēsīs, Jūrmalas kultūras centrā un Rīgā Melngalvju namā.

Pēc 14. jūnija nakts – daudzi savus tuviniekus vairs nekad neredzēja. Atmiņas par tiem glabā vien fotogrāfijas. Izstādē – vien maza daļiņa no atmiņām. 

 

Fonds «Sibīrijas bērni»

Izstāde «Sibīrijas bērni» ceļo pa Latvijas skolām

Helija ar ziediem pie izstades                                     Skoleni Juglas vidussk

 

Jau no 2014.gada septembra izstāde «Sibīrijas bērni» ceļo pa Latvijas skolām. Izstādē apskatāmas 22 planšetes latviešu valodā ar informāciju par 1941.gada 14.jūnija izsūtījumu, Sibīrijas bērnu atmiņu fragmentiem, bērnības fotogrāfijām un unikālām fotogrāfijām no izsūtījuma vietām Sibīrijā.

Vienā no planšetēm ir redzamas Hēlijas Staņislavskas (dz.Teikmanes) fotogrāfijas un atmiņu fragmenti par 14.jūnija izsūtīšanu. Dažās skolās organizējam tikšanās ar Hēliju, kurās viņa pastāsta skolēniem savas ģimenes izsūtīšanas stāstu un atbild uz  jautājumiem. Bērni redz, ka tā nav tāla, sena vēsture, kas uz viņiem neattiecas, bet ka Sibīrijas bērni ir viņu vecvecāku vecumā un viņu atmiņas vēl ir dzīvas. Hēlija ir atgriezusies Latvijā, izaudzinājusi divus dēlus un atjauno sava krusttēva īpašumu kā apliecinājumu mīlestībai pret savu ģimeni un Latviju. Izturība, pašcieņa un patriotisms — tās ir tikai dažas no vērtībām, kuras apliecina Hēlijas Staņislavskas dzīvesstāsts.

Izstāde «Sibīrijas bērni» ir bijusi apskatāma jau 14 skolās: Majoru vidusskolā, Rīgas 45. vidusskolā, Rīgas 61. vidusskolā, Rīgas Angļu ģimnāzijā, Rīgas 28. vidusskolā, Rīgas Hanzas vidusskolā, Rīgas Kristīgajā vidusskolā, Rīgas 85. vidusskolā, Rīgas 47. vidusskolā, Rīgas 7. pamatskolā, Rīgas 84. vidusskolā,  Rīgas internātvidusskolā bērniem ar dzirdes traucējumiem, Rīgas Friča Brīvzemnieka pamatskolā un Rīgas Juglas vidusskolā.

Pievienojam Rīgas Juglas vidusskolas skolēnu atziņas pēc tikšanās ar Hēliju Staņislavsku (dz.Teikmane).

*  Padziļināju savas zināšanas par deportāciju. Izstāde, manuprāt, ir ļoti labi un saprotami izveidota un izkārtota.

*  Es uzzināju cilvēku dzīvesstāstus un izjūtas, secīgu notikumu gaitu un attīstību. Šī izstāde man ļāva ielūkoties un uzzināt manas vecāsmātes stāstu, jo viņa pati par to atsakās runāt un nekad neko nav stāstījusi. Lasot citu cilvēku dzīvesstāstus, ievēroju to neparasto līdzību, tādēļ pateicoties tam, varu secināt, kāda bijusi mans vecāsmātes bērnība.

*  Šī izstāde bija ļoti izzinoša. Sev ieguvu ļoti daudz jaunas informācijas par to kā īstenībā notika izsūtīšana, cik briesmīgi bija dzīves apstākļi un cilvēku attieksme. Hēlijas kundzes stāstītais bija pārdzīvojumu pilns. Šī izstāde, manuprāt, bija ļoti vērtīga.

* Hēlijas kundzes stāstījums bija neizsakāmi aizkustinošs un lika padomāt par ļoti daudzām lietām, kā arī novērtēt, cik daudz mums dzīvē ir dots. Pēdējā laikā tas bija vērtīgākais, ko esmu klausījusies.

*Tikšanās ar Hēlijas kundzi lika padomāt, ka viss, kas ar mani notiek, salīdzinājumā ar viņas piedzīvoto, ir sīkumi un kamēr man ir ģimene, pajumte, ēdiens un apģērbs, ko vilkt, ir labi. Stāstījums lika novērtēt, cik patiesi svarīga ir tēvu zeme, kāda ir šīs zemes vērtība.

*  Tas bija emocionāli aizraujoši un ļoti skumji. Milzīgs emociju kamols. Mani pārsteidza lielais izsūtīto bērnu skaits, kā arī skarbie dzīves apstākļi. Hēlijas kundzes mīlestība pret tēvu zemi man lika vairāk saprast, cik dārga ir brīvība. Viņas patriotisms ļoti iedvesmoja.

*  Iegūtā informācija ir diezgan interesanta un vērtīga, bet man liekas, ka stāstījumā arī lielu daļu spēlēja emocijas.

*  Pirms izstādes apmeklējuma biju jau daudzus stāstus dzirdējis no manām omēm un citiem radiniekiem. Tik un tā izstāde bija ļoti informatīva. Dzirdētais stāsts bija interesants un radīja iespaidu par to, kā dzīvoja cilvēki, kuri tika deportēti.

*  Bija ļoti interesanti paklausīties kundzes stāstu, daudz jauna uzzināju.

*  Stāstījums bija ļoti aizraujošs. Tas pavēra daudzas reizes plašāku skatu salīdzinot ar to, kuru biju guvis no grāmatām. Gan izstāde, gan stāstījums bija ļoti emocionāls. Man pat asaras nobira vienā brīdī.

*  Noklausoties Hēlijas kundzes stāstīto un izstaigājot izstādi, sapratu, ka, manuprāt, mūsdienu sabiedrība nenovērtē to, kas mums ir iedots. Manuprāt, mūsdienās cilvēkiem vairs nav tik liela degsme pret savu dzimteni un mājām kopumā. Mūsdienās jau vieglāk visām grūtībām atmest ar roku un braukt prom. Dzirdot viņas stāstīto nedaudz palika kauns par sevi. Sapratu, ka ir jāpadomā par to, kā skatīties uz valsts nākotni.

*  Kundze mums izcilā veidā pastāstīja par tā laika notikumiem no tāda skatupunkta, kas netiek apskatīts vēstures grāmatās. Tas man lika sākt interesēties vairāk un atrast māsas drauga vectēvu grāmatā „ Sibīrijas bērni”.

*  Man patika. Kā vēstures stunda nevis notikumi, tie bija diezgan pabriesmīgi. Viņas stāstījums noteikti palika atmiņā labāk kā [parastas vēstures stundas, jo tika iesaistītas emocijas.

*  Man sievietes stāsts no dzīves lika aizdomāties par to, cik dzīve var būt negodīga un pilna ar problēmām, kuras ir jāpārvar par spīti visam. Ļoti aizkustināja viņas stāsts.

*  Domāju, ka gan izstāde, gan stāstījums bija ļoti, ļoti vērtīgs, deva daudz lielāku, emocionālāku izpratni par tā laika notikumiem un izjūtām, nekā tas, ko mēs minimāli dzirdam vēstures stundās. Stāsts tiešām lika pārdomāt par to, kas mums ir dots un to novērtēt.

*  Bija ļoti lietderīgi paklausīties šo stāstu. Es uzzināju vairāk detaļu par notikumiem tajā laikā.. Pēc visa pateiktā, mani pārpildīja emocijas un bija grūti noturēties, lai nesāktu raudāt.

*  Bija ļoti interesanti. Uzzināju daudz jaunu faktu. Grūti saprast, ko vara ar cilvēkiem darīja. Situācija bija ļoti drausmīga.

*  Varētu teikt, ka viņai bija spēcīga ietekme… Dzirdot dzīves stāstu un klausoties notikumus, par kuriem pārsvarā esmu tikai lasījis grāmatā, sāku vairāk novērtēt vecākus cilvēkus un ne tikai, jo man nebūtu ne jausmas kā izdzīvot tādos apstākļos. Kad to stāsta kāds cilvēks no savas pieredzes, tas ir pavisam kas cits- to nevar izprast vienkārši izlasot fragmentu mācību grāmatā.

Ceļojošā izstāde «Sibīrijas bērni» no 2014.gada oktobra ik pa divām nedēļām ir apskatāma kādā no Rīgas skolām.

 

Sadarbībā ar Latvijas vēstniecību Maskavā un fondu “Sibīrijas bērni”, š.g. 4.decembrī, Ārzemju literatūras bibliotēkā Maskavā, notiks trīs nozīmīgi pasākumi

 Afisha04.12.14               Katru gadu decembra pirmajā svētdienā tiek atzīmēta pret latviešu tautu vērstā totalitārā komunistiskā režīma genocīda upuru piemiņas diena. Sadarbībā ar Latvijas vēstniecību Maskavā un fondu “Sibīrijas bērni”, š.g. 4.decembrī, Ārzemju literatūras bibliotēkā Maskavā, notiks trīs nozīmīgi pasākumi – tiks atvērta (prezentēta Krievijā) grāmata “Sibīrijas bērni” krievu valodā, atklāta ceļojošā izstāde “Sibīrijas bērni” un demonstrēta dokumentālā filma “Kur palika tēvi?”. Šogad apritēja 73 gadi kopš 1941.gada 14.jūnija deportācijas, kuras rezultātā cieta 15425 Latvijas iedzīvotāji (latvieši, ebreji, krievi, poļi, u.c.), tajā skaitā 3751 bērns vecumā līdz 16 gadiem.

Kopš 2001.gada režisore Dzintra Geka un operators Aivars Lubānietis uzrunāja un intervēja 1941.gada 14.jūnijā izsūtītos bērnus – Latvijā, Sibīrijā, Izraēlā, Amerikā, kuri vēlējās savus atmiņu stāstus atstāt nākamajām paaudzēm un kuri izdzīvojuši līdz mūsdienām un varēja liecināt. Grāmatas “Sibīrijas bērni” abi sējumi apkopo 740 intervijas. Šīs liecības ir nesalīdzinami iespaidīgākas kā statistika par cietušajiem vai vēsturisks faktu konstatējums.

Grāmatu “Sibīrijas bērni” esam izdevuši latviešu un angļu valodās. Šogad 14.jūnijā grāmatu izdevām krievu valodā. Grāmatas dizainu visās trijās valodās veidoja viena no labākajām latviešu māksliniecēm Linda Lūse. Grāmata “Sibīrijas bērni” angļu valodā tika atzītapar skaistāko grāmatu Latvijas Grāmatizdevēju asociācijas rīkotajā grāmatu mākslas konkursā „Zelta ābele 2012”. Grāmata tiek dāvināta skolām, universitātēm, bibliotēkām, vēstniecībām, to iegādājās represētie, viņu pēcteči, vēsturnieki un daudzi interesenti.

Tulkotāja Žanna Ezīte raksta: “Oтрадно сознавать, что нашлись люди, которые поняли, оценили и помогли сохранить живую историческую память народа. Книги не умирают. Когда мне предложили перевести воспоминания Детей Сибири, я посчитала это за честь. Более того, посчитала, что это мой долг. Но исполнить его оказалось делом непростым –   пропустить через сердце боль в такой концентрации потребовало немалых душевных сил. Представьте себе выбрасываемую из дома семью, где восемь детей – и все мал мала меньше… За что? В чем они провинились? И ведь такая семья была не одна… Попробуйте поставить себя на их место. Но судьбы, с которыми мне довелось соприкоснуться, — это еще и урок мужества, стойкости, умения подчинить себе обстоятельства, не поддаваться отчаянию и, главное, верить, верить в себя. Спасибо всем, кто поделился с нами рассказом о своей судьбе. Надеюсь, тому, кто откроет книгу, они помогут понять и себя, и то время, в которое мы живем сейчас. И оценить наше время по достоинству, масштабно.”

Ceļojošajā izstādē “Sibīrijas bērni” būs apskatāmas 22 planšetes krievu valodā ar informāciju par 1941.gada 14.jūnija izsūtījumu, Sibīrijas bērnu atmiņu fragmentiem, bērnības fotogrāfijām un unikālām fotogrāfijām no izsūtījuma vietām Sibīrijā. Sibīrijas bērnu fotogrāfijas ir lakoniskas un tiešas. Nevar nepamanīt uzkrītošo starpību starp bērnu sejām Latvijā un acu skatu Sibīrijā. Fotogrāfijas liek aizdomāties par cilvēka rīcību, cilvēcību, par neizdzēšamo Latvijas vēstures traģēdiju. Ar izstādē apskatāmajām fotogrāfijām un atmiņu fragmentiem ceram uzrunāt jaunāko paaudzi, kura mūsdienās visātrāk un precīzāk uztver tieši vizuālo informāciju. Izstāde “Sibīrijas bērni” krievu valodā ceļos pa latviešu centriem Krievijā, būs apskatāma Latvijas vēstniecības telpās Maskavā un pārējo valstu vēstniecībās, kurās sazinās krievu valodā – Baltkrievijā, Kazahstānā, Gruzijā, Uzbekistānā, Armēnijā. Mums svarīgi, lai par traģēdiju, ko pārdzīvojuši no Latvijas uz Sibīriju aizvestie bērni, uzzinātu pasaulē. Svarīgi vēsturi saglabāt savai tautai un svarīgi to izstāstīt citām tautām.

Režisore Dzintra Geka izveidojusi vairāk kā 15 dokumentālās filmas, kas veltītas deportāciju un Latvijas vēstures tematikai. Dokumentālā videofilma “Kur palika tēvi?” stāsta par Vjatlagā un Soļikamskā nobendētajiem latviešu vīriem, tēviem un dēliem. Filma piedzīvoja pirmizrādi šogad 14.jūnijā. 1941.gadā uz Sibīriju aizvestie bērni savus tēvus nav redzējuši, savās atmiņās viņi stāsta: „Tēvu arestēja, viņu ievietoja Vjatlaga nometnē. Viņš tur miris 1942. gada martā. Viņš nebija notiesāts. Tēvu tiesāja 1942. gada rudenī, kad viņš jau bija miris, Maskavas troikas spriedums: 10 gadi ieslodzījumā ar mantas konfiskāciju. Vienīgais iemesls, ka dzīvojam turīgi, turīgas lauku mājas bija, liela saimniecība, dzirnavas, mājlopi…” Drezīna brauc pa aizaugušo dzelzceļu.Divpadsmit brauciena dalībnieki 70 gadus ir domājuši, ka gribētu nokļūt vietās, no kurienes tēvi neatgriezās. Vizuāli redzama skarbā daba, sasprindzinājums cilvēku sejās, foto kolāžas un īsi atmiņu mirkļi. Filmas struktūru veido braucieni uz Soļikamskas un Vjatlaga nometnēm.

Kino kritiķis Armīns Lejiņš raksta: “Tieši mākslinieciskā pilnība šajā filmā liek skaidrāk saprast un izjust aizgājušā laika briesmu darbus pret nevainīgiem cilvēkiem. It kā pilnīgi no jauna atklāj pat to, kas bija zināms. Tā ka interese nezūd ne mirkli, skatītājs ir iegājis filmas atmosfērā un dzīvo tajā līdz pēdējam kadram, kurš, starp citu, ir gleznieciski, fotogrāfiski ārkārtīgi izteiksmīgs, reizē skaists un biedējošs… Protams, filmai „Kur palika tēvi?’ lielāku svaru un iespēju gūt vēl plašāku rezonansi piešķir tas, ka atbilstoši vēsturiskajiem faktiem par izsūtījumā nomocīto vai nošauto nacionālo sastāvu lakonisko emocionālo atklāsmju virknē izmantots dažādu tautību cilvēku teiktais. Uzsvars uz likteņu kopību ļaudīm no dažādām tautām un valstīm palīdz skarbāk apjaust lielo pagātnes traģēdiju, kas nodarīja postu Latvijai un tās iedzīvotājiem. Tas vēl vairāk tuvina filmas pārdomu komponenti mūsdienu traģēdijām. Rod ciešāku asociatīvo saikni ar pasaulē saglabājušos, jaunos karos, jaunās zvērībās izpausto necilvēcību. Tātad filma ir domāta ne lai gremdētos atmiņās par pagātni, tā ir mūsdienīgi aktuāla.” Ar katru gadu pieaug interese par Sibīrijas bērnu likteņstāstiem, taču paliek arvien mazāk to cilvēku, kuri varētu pastāstīt savas atmiņas par šo traģisko Latvijas vēstures posmu.

Svarīgi ir neļaut aizmirst faktus par 1941. izsūtīšanām. Tās vēl ir maz pētītas un grūti aptverams ir fakts, ka tās pastarpināti vai tieši ietekmējušas gandrīz katra Latvijas iedzīvotāja dzīvi. Izsūtīšanas neattiecas tikai uz latviešiem un Latviju, tās skāra visas Padomju savienības teritorijā dzīvojošās tautas – latviešus, ebrejus, poļus, ukraiņus, krievus un daudzas citas tautas.

 

Fonds “Sibīrijas bērni” sibijasberni@gmail.com

 

Ежегодно в первое воскресенье декабря Латвия отмечает День памяти жертв геноцида, развязанного тоталитарным коммунистическим режимом против латышского народа. 4 декабря этого года в Библиотеке иностранной литературы в Москве в сотрудничестве с посольством Латвии в Российской Федерации и фондом «Дети Сибири» пройдут три важных мероприятия – презентация в России книги «Дети Сибири» на русском языке, открытие передвижной выставки «Дети Сибири» и показ документального фильма «Где остались отцы?». В этом году исполнилось 73 года с момента депортации 14 июня 1941 года, в результате которой пострадали 15425 жителей Латвии (латыши, евреи, русские, поляки и другие), в том числе 3751 ребенок в возрасте до 16 лет.

С 2001 года режиссер Дзинтра Гека и оператор Айварс Лубаниетис интервьюировали высланных 14 июня 1941 года детей – в Латвии, Сибири, Израиле, Америке, тех, кто выразил желание оставить свои воспоминания будущим поколениям, тех, кто дожил до наших дней и мог свидетельствовать. В двух томах книги «Дети Сибири» опубликованы 740 интервью. Эти свидетельства по своему эмоциональному воздействию несравнимы с сухой статистикой или констатацией исторических фактов. Книгу «Дети Сибири» мы издали на латышском и английском языках. 14 июня этого года книга вышла и на русском языке. Дизайнерское решение книги – на всех трех языках – принадлежит одной из лучших художниц Латвии Линде Лусе. Английский вариант книги «Дети Сибири» на конкурсе художественного оформления книги «Золотая яблоня 2012», который проводит Латвийская ассоциация книгоиздателей, признан одной из самых красивых книг. Книга была подарена школам, университетам, библиотекам, посольствам, ее приобрели репрессированные, их потомки, историки и многие заинтересованные люди.

Переводчик Жанна Эзите пишет: “Oтрадно сознавать, что нашлись люди, которые поняли, как важно сохранить живую историческую память народа, нашлись и те, кто сумел оценить этот замысел и помог воплотить его в книге. Книги ведь не умирают. Когда мне предложили перевести воспоминания детей Сибири, я посчитала это за честь. Более того, посчитала, что это мой долг. Но исполнить его оказалось делом непростым – пропустить через сердце боль в такой концентрации потребовало немалых душевных сил. Представьте себе семью, в которой восемь детей – и все мал-мала меньше – и ее выбрасывают из дома и увозят неизвестно куда…За что? В чем они провинились? И ведь такая семья была не одна… Поставьте себя на их место. Но судьбы, к которым мне довелось прикоснуться, — это еще и урок мужества, стойкости, умения подчинить себе обстоятельства, не поддаваться отчаянию и, главное, верить, верить в себя. Спасибо всем, кто поделился с нами рассказом о своей судьбе. Надеюсь, тому, кто откроет книгу, эти воспоминания помогут понять и себя, и то время, в которое мы жили и в которое живем сейчас. И оценить наше время по достоинству, масштабно».

На передвижной выставке «Дети Сибири» представлены 22 планшета на русском языке с информацией о высылке 14 июня 1941 года, фрагменты воспоминаний детей Сибири, детские фотографии и уникальные фотографии мест поселений в Сибири. Детские фотографии лаконичны и непосредственны. И нельзя не заметить бросающуюся в глаза разницу между детскими лицами в Латвии и недетским взглядом детей в Сибири. Фотографии заставляют задуматься о поступках людей, о человечности, о незабываемой трагедии в истории Латвии. Мы надеемся, что фотографии и фрагменты воспоминаний, представленные на выставке, привлекут внимание молодого поколения, которое в наши дни быстрее и точнее всего воспринимает именно визуальную информацию. Выставка «Дети Сибири» на русском языке побывает в латышских центрах России, в помещении посольства Латвии в Москве и в других посольствах, где общаются на русском языке, – в Беларуси, Казахстане, Грузии, Узбекистане, Армении. Для нас важно, чтобы о трагедии, которую пережили вывезенные из Латвии в Сибирь дети, узнали во всем мире. Важно не только сохранить историю своего народа, не менее важно рассказать о ней другим.

Режиссер Дзинтра Гека создала более 15 документальных фильмов о депортациях и истории Латвии. Документальный видеофильм «Где остались отцы?» рассказывает о замученных в лагерях Вятлага и Соликамска латышских отцах и сыновьях. Премьера фильма состоялась 14 июня этого года. Увезенные в 1941 году дети своих отцов не видели. Вот что рассказывают они в своих воспоминаниях: «Отца арестовали, отправили в Вятлаг. Там в марте 1942 года он умер. Его не судили. Суд был осенью 1942 года, отец к тому времени уже умер, приговор московской тройки: 10 лет с конфискацией имущества. Единственная причина – жили зажиточно, был у нас богатый сельский дом, большое хозяйство, мельница, скот…». Дрезина едет по заросшей железнодорожной колее. Двенадцать участников поездки 70 лет стремились попасть в те места, откуда не вернулись их отцы. Визуальный ряд фильма — на фоне суровой природы лица людей, застывших в напряженном ожидании, фотоколлажи и краткие мгновения воспоминаний. Структура фильма построена на поездках в лагеря Вятлага и Соликамска.

Кинокритик Арминс Леиньш пишет: «Именно безупречное художественное решение фильма заставляет нас яснее понять и прочувствовать весь ужас событий минувших лет, степень преступлений по отношению к невинным людям. Ты словно бы заново открываешь то, что было уже известно. Так что интерес не угасает ни на минуту, зритель погружается в атмосферу фильма и пребывает в ней до самого последнего кадра, который, к слову сказать, живописен, фотографически чрезвычайно выразителен, красивый и одновременно устрашающий… Безусловно, фильму «Где остались отцы?» возможность обрести еще более широкий резонанс придает то, что в соответствии с историческими фактами о национальном составе замученных или расстрелянных в череде лаконичных эмоциональных откровений звучит сказанное людьми разных национальностей. Акцент на общность судьбы людей разных национальностей и разных стран помогает еще явственнее ощутить громадную трагедию прошлого, которая причинила урон Латвии и ее населению. И это еще больше сближает компоненту размышлений о фильме с трагедиями сегодняшнего дня. Рождает более тесную ассоциативную связь с происходящими в мире новыми войнами, зверствами, с проявлениями бесчеловечности. Это значит, что фильм создан не для того, чтобы погружаться в воспоминания о прошлом, он актуален и сегодня».

С каждым годом растет интерес к рассказам о судьбах детей Сибири, но в живых остается все меньше людей, которые могли бы поделиться воспоминаниями об этой трагической странице истории Латвии. Важно не дать забыть сам факт высылки в 1941 году. События эти еще мало изучены, и с трудом поддается осмыслению ситуация, что опосредованно или напрямую они сказались на судьбе почти каждого жителя Латвии. Эти трагические события коснулись не только латышей и Латвии, они затронули все народы, жившие на территории Советского Союза, — латышей, евреев, поляков, украинцев, русских и многих, многих других.

Фонд «Дети Сибири» sibirijasberni@gmail.com

Sibīrijas bērni- Ceļojoša izstāde

Непереведено!

Izstāde Rīgas Rātsnamā 2014. gada augustā

1941. gada 14. jūnija deportācijas rezultātā cieta 15425 Latvijas iedzīvotāji (latvieši, ebreji, krievi, poļi), tajā skaitā 3751 bērns vecumā līdz 16 gadiem. Izsūtīšanas laikā vīriešus atšķīra no ģimenēm un aizdzina uz Gulaga nometnēm, kur daudziem tika piespriests augstākais soda mērs, bet pārējie gāja bojā no bada un slimībām ieslodzījumu nometnēs. No 1941. gada 14. jūnijā aizvestajiem bērniem liela daļa aizgāja bojā. Krasnojarskas, Tomskas, Jeņisejskas un citos apgabalos palikušie bērni šobrīd ir sirmgalvji un invalīdi. Esam mērojuši tūkstošiem kilometrus, lai viņus intervētu. Viņiem nolaupīta ne tikai Dzimtene un tuvinieki, pārkrievošanas politika viņiem atņēmusi arī dzimto valodu, daudzi no viņiem vairs nespēj latviski sazināties. Dažs no viņiem ir dzīvojis ar cerību, ka vecumdienās nokļūs vismaz kādā Latvijas nabagmājā, šis sapnis kļuvis tikai par sapni, jo viņus no Dzimtenes šķir robeža, kas vairs nav tik vienkārši pārejama. Esam atraduši un intervējuši visus, kuri vēlējās savus atmiņu stāstus atstāt nākamajām paaudzēm – Latvijā, Sibīrijā, Izraēlā, Amerikā, Vācijā, kuri izdzīvojuši līdz mūsdienām un varēja liecināt. Uzņēmuši dokumentālās filmas, vairāk kā 700 intervijas apkopojuši grāmatās. Izstādē – vien maza daļiņa no atmiņām. Ģimenes tika izšķirtas un izpostītas. Pēc 14. jūnija nakts – daudzi savus tuviniekus vairs nekad neredzēja. Atmiņas par tiem glabā vien fotogrāfijas.

IZSTĀDES SPONSORI

Valdis Liepiņš

Ilze un Pēteris Tērmaņi

Rasma Kārkliņa

Velga un Ģirts Zēgneri

Vispasaules Latviešu Jaunatnes Fonds

Guntis Bērziņš

Andris Bērziņš un Dace Seisuma

Pauls Aleksandrs Raudseps

Anonīms